Şuarâ Sûresi 67. Ayet


67 / 227


# Meal Ayet
Arapça اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Türkçe Okunuşu İnne fî żâlike leâye(ten)(s) vemâ kâne ekśeruhum mu/minîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Şüphesiz bunda ilâhî kudret ve azameti gösteren apaçık bir delil, bir işaret vardır. Ama insanların çoğu yine de iman etmez.
2. Diyanet Vakfı Meali Şüphesiz bunda bir ibret vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Bunda şüphesiz ders vardır, ama çoğu inanmamıştır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Bunda şüphesiz bir ibret vardır. Ama pek çokları iman etmiş değillerdi.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Şüphesiz bunda bir âyet (ibret) vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Şübhesiz bunda mutlak bir âyet var, öyle iken ekserîsi mü'min olmadı
7. Hasan Basri Çantay Meali Bunda elbette bir ibret vardı. (Fakat) onların çoğu îman etmiş değillerdi.
8. Hayrat Neşriyat Meali Şübhesiz ki bunda, elbette bir ibret vardır. Fakat onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Elbette bunda bir ibret var, böyle iken (geri kalanlardan) çoğu imana gelmedi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi imân etmiş kimseler olmalı.
11. Ümit Şimşek Meali İşte bunda bir âyet vardır. Fakat onların çoğu yine iman etmez.
12. Yusuf Ali (English) Meali Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Şuarâ Sûresi 67. ayetinin tefsiri için tıklayınız