# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | وَاتَّقُوا الَّذ۪ي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّل۪ينَۜ | |
Türkçe Okunuşu * | Vettekû-lleżî ḣalekakum velcibillete-l-evvelîn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | “Sizi de, sizden önceki nesilleri de yaratan Allah’tan korkun!” |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Sizi ve önceki nesilleri yaratan (Allah) dan korkun. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 177,178,179,180,181,182,183,184. Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | “Sizi ve önceki nesilleri yaratana karşı gelmekten sakının.” |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "O sizi ve sizden önceki nesilleri yaratan Allah'tan korkun." |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | O sizi ve sizden evvelki cibileti yaratan hâlıktan korkun |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | «(Gerek) sizi, (gerek sizden) evvelki ümmetleri yaratan (Allah) dan korkun». |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | “Sizi ve önceki nesilleri yaratandan sakının!” |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | O Allah'dan korkun ki, hem sizi, hem de sizden evvelki halkı yaratmıştır. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve sizi ve sizden evvelki ümmetleri yaratandan korkun.» |
11. | Ümit Şimşek Meali | “Sizi ve daha önceki nesilleri yaratan Allah'tan korkun.” |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | "And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)" |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Şuarâ Sûresi 184. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Ayet-i kerimede buyrulur: وَمَا جَعَلَهُ اللّٰهُ اِلَّا بُشْرٰى وَلِتَطْمَئِنَّ بِه۪ قُلُوبُكُمْۚ وَمَا النَّصْرُ اِلَّا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِۜ اِنَّ ...
Ayet-i kerimede buyrulur: اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَاِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ اٰيَاتُهُ زَادَتْه ...
Ayet-i kerimede buyrulur: خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَاَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِل۪ينَ (Resûlüm!) Sen af yolunu tut, iyiliği emret ve cahille ...
Başkasını kendine tercih etmek, varını yoğunu muhtaçlara vermek ile ilgili ayetler... AYETLER “Kendileri muhtaç olsalar bile, başkasını daha ço ...
Kısa sureler Kuran'daki sırasına göre hazırlanmıştır. Fatiha suresinden başlayarak Nas suresine kadar devam eden kısa surelerin Arapça, Türkçe okunuşl ...
Ayet-i kerimede buyrulur: اِنَّ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ عِبَادٌ اَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَج۪يبُوا لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَا ...