Şuarâ Sûresi(26) 138. Ayet


138 / 227


# Meal Ayet
Arapça وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّب۪ينَۚ
Türkçe Okunuşu * Vemâ nahnu bimu’ażżebîn(e)
1. Ömer Çelik Meali “Bu sebeple biz, öğle dediğin gibi, cezalandırılacak falan da değiliz.”
2. Diyanet Vakfı Meali Biz azaba uğratılacak da değiliz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 137,138. Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Biz azaba uğratılacak da değiliz.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Biz azaba uğratılacak da değiliz."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Biz ta'zib olunmayız
7. Hasan Basri Çantay Meali «Biz azaba uğratılacaklar da değiliz».
8. Hayrat Neşriyat Meali “Biz, azâba uğratılacak olanlar da değiliz.”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Biz azaba uğratılmayız.”
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Ve bizler ise muazzep olacaklar değiliz.»
11. Ümit Şimşek Meali “Bu yüzden azaba uğratılacak değiliz.”
12. Yusuf Ali (English) Meali "And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Şuarâ Sûresi 138. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.