Şuarâ Sûresi(26) 209. Ayet


209 / 227


# Meal Ayet
Arapça ذِكْرٰى۠ۛ وَمَا كُنَّا ظَالِم۪ينَ
Türkçe Okunuşu * Żikrâ vemâ kunnâ zâlimîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Onlara öğüt verilmiş, hatırlatma yapılmıştır. Biz kimseye hak­sızlık yapmayız.
2. Diyanet Vakfı Meali 208, 209. Biz hiçbir memleketi, öğüt vermek üzere (gönderdiğimiz) uyarıcıları (peygamberleri) olmadan yok etmemişizdir. Biz zalim değiliz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 208,209. Hiçbir kent halkını kendilerine öğüt veren uyarıcılar gelmeden yok etmedik. Biz zalim değiliz.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalim değiliz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (Onlar) ihtar edilmiştir ve biz zulmetmiş değiliz.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali İhtar edilmiştir, ve biz zulmetmiş değilizdir
7. Hasan Basri Çantay Meali 208,209. Biz hiçbir memleketi, ona (halkına) öğüd vermek üzere inzâr edici (peygamber) ler (göndermiş) olmadıkça helak etmedik. Biz zulmedenler değiliz.
8. Hayrat Neşriyat Meali 208,209. Hâlbuki (biz) hiçbir memleketi, (halkına) nasîhat vermek üzere kendisine(gönderilen) korkutucuları (peygamberleri) olmadan helâk etmedik. Ve (aslâ) zâlimler olmadık.
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Onlara) öğüd verilmiştir. Biz (onları helâk etmekle) zulmetmiş değilizdir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Azîm bir tenbih yapılmıştır ve Biz zulmedenler olmadık.
11. Ümit Şimşek Meali Onlara öğüt verilmiş, hatırlatma yapılmıştır. Yoksa Biz haksızlık edici değiliz.
12. Yusuf Ali (English) Meali By way of reminder; and We never are unjust.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Şuarâ Sûresi 209. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.