Tâ-Hâ Sûresi(20) 67. Ayet


67 / 135


# Meal Ayet
Arapça فَاَوْجَسَ ف۪ي نَفْسِه۪ خ۪يفَةً مُوسٰى
Türkçe Okunuşu Feevcese fî nefsihi ḣîfeten mûsâ
1. Ömer Çelik Meali Mûsâ birden içinde bir korku hissetti.
2. Diyanet Vakfı Meali Musa, birden içinde bir korku duydu.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Bunun üzerine Mûsâ, içinde bir korku hissetti.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Birdenbire Musâ içinde bir nevi' korku duydu
7. Hasan Basri Çantay Meali Onun için Musa, içinde bir nevi' korku hissetdi.
8. Hayrat Neşriyat Meali Bu yüzden Mûsâ, (halkın bu sihirlere kanabileceği endişesiyle) içinde bir çeşit korku duydu.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Onun için Mûsa, içinde bir nevi korku duydu.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Mûsa içerisinde hemen bir korku hisseder oldu.
11. Ümit Şimşek Meali Musa içinde bir ürperti hissetti.
12. Yusuf Ali (English) Meali So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 67. ayetinin tefsiri için tıklayınız