Tâ-Hâ Sûresi(20) 107. Ayet


107 / 135


# Meal Ayet
Arapça لَا تَرٰى ف۪يهَا عِوَجًا وَلَٓا اَمْتًا
Türkçe Okunuşu * Lâ terâ fîhâ ‘ivecen velâ emtâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Öyle ki, orada ne bir çukur görebilirsin, ne de bir tümsek!
2. Diyanet Vakfı Meali Orada ne bir iniş, ne de bir yokuş görebileceksin.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 105,106,107,108. Sana dağları sorarlar; de ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne çukur, ne tümsek göreceksin. O gün, hiçbir tarafa sapmadan bir davetçiye uyarlar. Sesler Rahman'ın heybetinden kısılmıştır; ancak bir fısıltı işitirsin."
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Orada hiçbir çukur, hiçbir tümsek göremeyeceksin.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Onda ne bir eğrilik ne bir yumruluk göremiyeceksin
7. Hasan Basri Çantay Meali «Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş görmeyeceksin».
8. Hayrat Neşriyat Meali “Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş göremiyeceksin.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Orada ne bir eğrilik ve ne de bir yumruluk göremezsin.
11. Ümit Şimşek Meali Öyle ki, onda ne bir eğim görürsün, ne bir yükseklik.
12. Yusuf Ali (English) Meali "Nothing crooked or curved wilt thou see in their place."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 107. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.