Tâ-Hâ Sûresi(20) 2. Ayet


2 / 135


# Meal Ayet
Arapça مَٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰىۙ
Türkçe Okunuşu Mâ enzelnâ ‘aleyke-lkur-âne liteşkâ
1. Ömer Çelik Meali Biz bu Kur’an’ı sana güçlük çekip bedbaht olasın diye indirmedik.
2. Diyanet Vakfı Meali 2, 3. Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 2,3,4. Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 2,3. (Ey Muhammed!) Biz, Kur’an’ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah’ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Kur'anı sana bedbaht olasın diye indirmedik
7. Hasan Basri Çantay Meali 2,3,4. Biz Kur'ânı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitâb) olmak üzere indirdik.
8. Hayrat Neşriyat Meali (Ey Resûlüm!) Sana Kur'ân'ı, sıkıntı çekesin diye indirmedik.
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Ey Rasûlüm), Kur'an'ı sana eziyet çekesin diye indirmedik;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Bu Kur'an'ı sana meşakkate düşesin diye indirmedik.
11. Ümit Şimşek Meali Biz Kur'ân'ı sana güçlük çekmen için indirmedik.
12. Yusuf Ali (English) Meali We have not sent down the Qur´an to thee to be (an occasion) for thy distress,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 2. ayetinin tefsiri için tıklayınız