Tâ-Hâ Sûresi(20) 25. Ayet


25 / 135


# Meal Ayet
Arapça قَالَ رَبِّ اشْرَحْ ل۪ي صَدْر۪يۙ
Türkçe Okunuşu * Kâle rabbi-şrah lî sadrî
1. Ömer Çelik Meali Mûsâ şöyle yalvardı: “Rabbim! Göğsüme genişlik ver.”
2. Diyanet Vakfı Meali Musa: Rabbim! dedi, yüreğime genişlik ver.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Mûsâ, dedi ki: “Rabbim! Gönlüme ferahlık ver.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Musa dedi ki: "Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Dedi: ya rab! benim göğsüme genişlik ver
7. Hasan Basri Çantay Meali (Musa) dedi: «Rabbim, benim göğsüme genişlik ver».
8. Hayrat Neşriyat Meali (Mûsâ) dedi ki: “Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Mûsa dedi ki: “- Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Mûsa dedi ki: «Yarabbi! Benim göğsüme genişlik ver.»
11. Ümit Şimşek Meali Musa dedi ki: “Rabbim, gönlümü ferah kıl.
12. Yusuf Ali (English) Meali (Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 25. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.