Tâ-Hâ Sûresi(20) 42. Ayet


42 / 135


# Meal Ayet
Arapça اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوكَ بِاٰيَات۪ي وَلَا تَنِيَا ف۪ي ذِكْر۪يۚ
Türkçe Okunuşu İżheb ente veeḣûke bi-âyâtî velâ teniyâ fî żikrî
1. Ömer Çelik Meali “Şimdi, sen ve kardeşin size verdiğim mûcizelerimle gidin; beni anmakta ve imana dâvet vazîfenizde sakın gevşeklik ve üşengeçlik göstermeyin.”
2. Diyanet Vakfı Meali Sen ve kardeşin birlikte âyetlerimi götürün. Beni anmayı ihmal etmeyin.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin; beni anmakta gevşek davranmayın.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sen kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Git âyetlerimle sen ve biraderin Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin
7. Hasan Basri Çantay Meali Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.
8. Hayrat Neşriyat Meali “Sen, kardeşinle berâber, mu'cizelerimle git; ve beni anmakta gevşek davranmayın!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle git. İkiniz de beni anmakta (risaletimi tebliğde) gevşeklik etmeyin.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Sen ve kardeşin âyetlerimle git ve benim zikrimde kusur etmeyiniz.»
11. Ümit Şimşek Meali “Sen ve kardeşin, âyetlerimle gidin; Beni anmaktan geri kalmayın.
12. Yusuf Ali (English) Meali "Go, thou and thy brother. With My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 42. ayetinin tefsiri için tıklayınız