Tâ-Hâ Sûresi(20) 29. Ayet


29 / 135


# Meal Ayet
Arapça وَاجْعَلْ ل۪ي وَز۪يرًا مِنْ اَهْل۪يۙ
Türkçe Okunuşu * Vec’al lî vezîran min ehlî
1. Ömer Çelik Meali “Ailemden birini bana yardımcı kıl.”
2. Diyanet Vakfı Meali Bana ailemden bir de vezir (yardımcı) ver,
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Bana ailemden birini yardımcı yap,”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bir de bana ailemden bir vezir ver.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve bana ehlimden bir vezir ver
7. Hasan Basri Çantay Meali «Bana kendi ailemden bir de vezîr ver».
8. Hayrat Neşriyat Meali 29,30. “Ve âilemden kardeşim Hârûn'u bana yardımcı kıl!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Bir de bana ehlimden bir vezir ver.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Ve bana ailemden bir vezir kıl!»
11. Ümit Şimşek Meali “Ailemden birini bana yardımcı yap—
12. Yusuf Ali (English) Meali "And give me a Minister from my family,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Tâ-Hâ Sûresi 29. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.