# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | فَهُمْ عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ | |
Türkçe Okunuşu * | Fehum ‘alâ âśârihim yuhra’ûn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Ne var ki, kendileri de onların izlerinde koşmaya can atıyorlar. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | 69, 70. Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Öyleyken yine de onların izlerinden kovalanırcasına koşturuyorlardı. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Kendileri de onların izinden koşa koşa gitmektedirler. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şimdi de kendileri onların izlerinde koşturuyorlar. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Şimdi de onların izlerince koşturuyorlar |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Kendileri de onların izleri üzerinde (birbirini itib) koşduruluyorlardı. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Fakat kendileri (de) onların izleri üzerinde koşturuyorlar. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Kendileri de onların (sapık) izleri üzerinde koşturuluyorlardı. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Yine de izlerinde koşup duruyorlar. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | So they (too) were rushed down on their footsteps! |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Sâffât Sûresi 70. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
İbrahim suresinin 3. ayetinde şöyle buyrulur: “Onlar, dünya hayatını sevip âhiret hayatına tercih ederler. İnsanları Allah yolundan uzaklaştırmaya ve ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَمَا لَنَٓا اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينَا سُبُلَنَاۜ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَٓا اٰذَيْتُمُونَاۜ وَعَلَ ...
Âhiret kazancının dünya kazancına göre ölçüye sığmaz kıymette ve ebedî olduğunu bilen ashâb-ı kirâm, ebedî saâdet sermâyesi kazanmanın lezzet ve halâv ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَز۪يدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَاب۪ي لَشَد۪يدٌ Eğer şükreder ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اَلَّذ۪ينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ...
“Sen elbette büyük ahlâk sahibisin.” (Kalem sûresi (68), 4) Allah Teâlâ en güzel şekilde yaratıp kendisine en güzel ahlâkı öğrettiği sevgili p ...