# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | اَلَٓا اِنَّهُمْ مِنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَۙ | |
Türkçe Okunuşu * | Elâ innehum min ifkihim leyekûlûn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Haberiniz olsun ki onlar, sırf iftirâ ederek diyorlar: |
2. | Diyanet Vakfı Meali | 151, 152. Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar; «Allah doğurdu» diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 151,152. Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | 151,152. İyi bilin ki onlar kendi uydurmaları olarak, “Allah çocuk sahibi oldu” diyorlar. Onlar elbette yalan söylüyorlar. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | 151,152. Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ha!.. onlar şübhesiz ki yalancıdırlar |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | 151,152. Haberin olsun ki onlar hakıykaten yalan söyleyerek, her halde, «Allah doğurdu» derler! Onlar elbette yalancıdırlar. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | 151,152. Dikkat edin! Muhakkak ki onlar, iftirâları yüzünden “Allah doğurdu” diyorlar; şübhe yok ki onlar gerçekten yalancıdırlar. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Haberin olsun ki, onlar, uydurmalarından dolayı şöyle derler: |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Agâh ol, şüphe yok ki, onları iftiralarından dolayı elbette derler ki; |
11. | Ümit Şimşek Meali | 151,152. Bilin ki “Allah çocuk sahibi oldu” demeleri de onların kendi uydurmalarındandır. Hiç şüphe yok ki onlar yalancılardır. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Is it not that they say, from their own invention, |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Sâffât Sûresi 151. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Enbiya suresinin 34. ayetinde şöyle buyrulur: Enbiya Suresi 34. Ayet Arapça: وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَۜ اَفَا۬ئِنْ مِتَّ فَه ...
"Gerçekten biz Âdemoğullarını şerefli kıldık, onlara karada ve denizde kendilerini taşıyacak vasıtalar lutfettik, onları temiz ve hoş nimetlerle rız ...
Enbiya suresinin 22. ayetinde şöyle buyrulur: Enbiya Suresi 22. Ayet Arapça: لَوْ كَانَ ف۪يهِمَٓا اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبْحَانَ ...
Enbiya suresinin 7. ayetinde şöyle buyrulur: Enbiya Suresi 7. Ayet Arapça: وَمَٓا اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُوح۪ٓي اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُ ...
Taha suresinin 132. ayetinde şöyle buyrulur: Taha Suresi 132. Ayet Arapça: وَأْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَاۜ لَا نَسْـَٔلُكَ رِ ...
"Kad efleha-l muminûn. (Mü’minler, gerçekten kurtuluşa ermişlerdir.)" - Mü'minûn Sûresi 1. Ayet "Onlar namazlarında tam bir tevazu, teslimiyet ve ...