# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ | |
Türkçe Okunuşu * | Ve-inne cundenâ lehumu-lġâlibûn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | “Neticede üstün gelen, kesinlikle her zaman bizim ordumuz olacaktır.” |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | “Şüphesiz ordularımız galip gelecektir.” |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | 171,172,173. Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir." |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir» |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | «Muhakkak bizim ordumuz, her halde onlar galebe edicidirler. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Ve şübhesiz bizim ordumuz (ki elbette) onlar galib gelenlerdir. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Ve elbette bizim (mümin) askerlerimiz; muhakkak onlar galib geleceklerdir.” |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve muhakkak ki, Bizim ordumuz, elbette galipler olanlar onlardır. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Ve üstün gelen, Bizim ordumuz olacaktır. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | And that Our forces,- they surely must conquer. |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Sâffât Sûresi 173. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
İbrahim suresinin 3. ayetinde şöyle buyrulur: “Onlar, dünya hayatını sevip âhiret hayatına tercih ederler. İnsanları Allah yolundan uzaklaştırmaya ve ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَمَا لَنَٓا اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينَا سُبُلَنَاۜ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَٓا اٰذَيْتُمُونَاۜ وَعَلَ ...
Âhiret kazancının dünya kazancına göre ölçüye sığmaz kıymette ve ebedî olduğunu bilen ashâb-ı kirâm, ebedî saâdet sermâyesi kazanmanın lezzet ve halâv ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَز۪يدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَاب۪ي لَشَد۪يدٌ Eğer şükreder ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اَلَّذ۪ينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ...
“Sen elbette büyük ahlâk sahibisin.” (Kalem sûresi (68), 4) Allah Teâlâ en güzel şekilde yaratıp kendisine en güzel ahlâkı öğrettiği sevgili p ...