Sâffât Sûresi(37) 14. Ayet


14 / 182


# Meal Ayet
Arapça وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَسْتَسْخِرُونَۖ
Türkçe Okunuşu * Ve-iżâ raev âyeten yestesḣirûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Gerçeği ortaya koyan bir mûcize görseler, kendileri onunla alay ettikleri gibi, başkalarını da alay etmeye çağırıyorlar.
2. Diyanet Vakfı Meali Bir mucize görseler alay ederler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Bir mucize gördüklerinde onu eğlenceye alırlar.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Bir mucize gördükleri zaman onu alaya alıyorlar.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bir mucize gördükleri zaman da eğlenceye alıyorlar.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Bir mu'cize gördükleri vakıt da eğlence yerine tutuyorlar
7. Hasan Basri Çantay Meali Bir mu'cize gördükleri vakit (onu) eğlenceye tutarlar.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve bir mu'cize gördükleri zaman, (onunla) alay etmek istiyorlar.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Bir mucize gördükleri vakit de eğlenceye alıyorlar.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve bir mûcize gördükleri vakit de onunla istihzâ eder dururlar.
11. Ümit Şimşek Meali Bir âyet gördüklerinde de alaya alıyorlar.
12. Yusuf Ali (English) Meali And, when they see a Sign, turn it to mockery,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Sâffât Sûresi 14. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.