A'râf Sûresi 204. Ayet


204 / 206


# Meal Ayet
Arapça وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَاَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Türkçe Okunuşu Ve-iżâ kuri-e-lkur-ânu festemi’û lehu veensitû le’allekum turhamûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Kur’an okunduğu zaman hemen dikkat kesilerek ona kulak verin, susup dinleyin ki rahmete eresiniz.
2. Diyanet Vakfı Meali Kur'an okunduğu zaman onu dinleyin ve susun ki size merhamet edilsin.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Kuran okunduğu zaman ona kulak verin, dinleyin ki merhamet olunasınız.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Kur’an okunduğu zaman ona kulak verip dinleyin ve susun ki size merhamet edilsin.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kur'ân okunduğu zaman, hemen susup onu dinleyin, umulur ki, rahmete nâil olursunuz.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Kur'an okunduğu zaman da hemen onu dinleyin ve susun gerek ki rahmete erdirilirsiniz
7. Hasan Basri Çantay Meali Kur'an okunduğu zaman derhal onu dinleyin, susun. Tâki (Allahın rahmetiyle) esirgenmiş olasınız.
8. Hayrat Neşriyat Meali Hem Kur'ân okunduğu zaman, hemen onu dinleyin ve susun ki merhamet olunasınız!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Kur'an okunduğu zaman, hemen onu dinleyin ve susun. Olur ki, merhamet edilirsiniz.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve Kur'an okunduğu zaman O'nu hemen dinleyin ve sükut edin, tâ ki rahmete nâil olasınız.
11. Ümit Şimşek Meali Kurân okunduğunda susun ve dinleyin ki rahmete erişesiniz.
12. Yusuf Ali (English) Meali When the Qur´an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 204. ayetinin tefsiri için tıklayınız