# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | قَالَ اِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَ | |
Türkçe Okunuşu * | Kâle inneke mine-lmunzarîn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Allah da: “Tamam, artık sen kendine yaşama fırsatı verilenlerden birisin” buyurdu. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Allah: Haydi, sen mühlet verilenlerdensin, buyurdu. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Allah; "Sen erteye bırakılanlardansın" dedi. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Allah da, “Sen süre verilenlerdensin” dedi. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | (Allah) buyurdu: "Haydi sen süre verilmişlerdensin." |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | buyurdu ki: hâydi mühlet verilenlerdensin |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | (Allah) dedi ki: «Sen mühlet verilmişlerdensin». |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | (Allah da) buyurdu ki: “(Haydi) doğrusu sen (o vakte kadar) mühlet verilenlerdensin!” |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Allah da: “-Sen mühlet verilenlerdensin”, buyurdu. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Buyurdu ki: «Sen muhakkak mühlet verilmişlerdensin.» |
11. | Ümit Şimşek Meali | Allah “Sen mühlet verilenlerdensin” buyurdu. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | ((Allah)) said: "Be thou among those who have respite." |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. A'râf Sûresi 15. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: اَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ اَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّم ...
Kur’ân-ı Kerîm’in kâmilen tahsîli için şu üç merhaleye riâyet edilmelidir: KUR’AN’IN TAHSİLİ İÇİN 3 MERHALE Doğru Bir Şekilde Yüzünden Okuma; Ti ...
İbrahim suresinin 3. ayetinde şöyle buyrulur: “Onlar, dünya hayatını sevip âhiret hayatına tercih ederler. İnsanları Allah yolundan uzaklaştırmaya ve ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَمَا لَنَٓا اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينَا سُبُلَنَاۜ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَٓا اٰذَيْتُمُونَاۜ وَعَلَ ...
Âhiret kazancının dünya kazancına göre ölçüye sığmaz kıymette ve ebedî olduğunu bilen ashâb-ı kirâm, ebedî saâdet sermâyesi kazanmanın lezzet ve halâv ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَز۪يدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَاب۪ي لَشَد۪يدٌ Eğer şükreder ...