A'râf Sûresi 121. Ayet


121 / 206


# Meal Ayet
Arapça قَالُٓوا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَم۪ينَۙ
Türkçe Okunuşu Kâlû âmennâ birabbi-l’âlemîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Ve şöyle dediler: “Âlemlerin Rabbine iman ettik.”
2. Diyanet Vakfı Meali 121, 122. «Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 120,121,122. Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Âlemlerin Rabbine iman ettik” dediler.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Âlemlerin Rabbine iman ettik." dediler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali İyman ettik, dediler: o rabbül'âlemîne
7. Hasan Basri Çantay Meali 121,122. «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler.
8. Hayrat Neşriyat Meali 121,122. “Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine îmân ettik!” dediler.
9. Ali Fikri Yavuz Meali “Biz Âlemlerin Rabbine,
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve dediler ki: «Âlemlerin Rabbine imân ettik.»
11. Ümit Şimşek Meali “Âlemlerin Rabbine iman ettik,” dediler.
12. Yusuf Ali (English) Meali Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,-
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 121. ayetinin tefsiri için tıklayınız