A'râf Sûresi 14. Ayet


14 / 206


# Meal Ayet
Arapça قَالَ اَنْظِرْن۪ٓي اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Türkçe Okunuşu Kâle enzirnî ilâ yevmi yub’aśûn(e)
1. Ömer Çelik Meali İblîs: “İnsanların yeniden diriltileceği güne kadar bana yaşama fırsatı ver” dedi.
2. Diyanet Vakfı Meali İblis: Bana, (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar mühlet ver, dedi.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Ona, "İnsanların tekrar dirilecekleri güne kadar beni ertele" dedi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şeytan dedi ki: “(Öyle ise) bana insanların tekrar diriltilecekleri güne kadar süre ver.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (İblis) dedi: (Bari) bana (insanların) tekrar diriltilecekleri güne kadar süre ver."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Bana, dedi: ba'solunacakları güne kadar mühlet ver
7. Hasan Basri Çantay Meali (İblîs) dedi: «Bana (halkın) dirilib kaldırılacakları güne kadar mühlet ver.
8. Hayrat Neşriyat Meali (İblis) dedi: “Bana (insanların) diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!”
9. Ali Fikri Yavuz Meali İblis: “-Bana kıyamete kadar ömür ve mühlet ver”, dedi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Dedi ki: «Bana ba's olunacakları güne kadar mühlet ver.»
11. Ümit Şimşek Meali İblis, “Öyleyse onların diriltileceği güne kadar bana mühlet ver” dedi.
12. Yusuf Ali (English) Meali He said: "Give me respite till the day they are raised up."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 14. ayetinin tefsiri için tıklayınız