A'râf Sûresi 177. Ayet


177 / 206


# Meal Ayet
Arapça سَٓاءَ مَثَلًاۨ الْقَوْمُ الَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا وَاَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ
Türkçe Okunuşu Sâe meśelen(i)-lkavmu-lleżîne keżżebû bi-âyâtinâ veenfusehum kânû yazlimûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Âyetlerimizi yalanlayan ve bizzat kendilerine zulmedip duran bir toplumun hâli gerçekten ne kötüdür!
2. Diyanet Vakfı Meali Âyetlerimizi yalanlayan ve kendilerine zulmetmiş olan kavmin durumu ne kötüdür!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Ayetlerimizi yalan sayan, kendine zulmeden millet ne kötü bir misaldir!
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Âyetlerimizi yalan sayan ve ancak kendilerine zulmeden bir kavmin durumu ne kötüdür!
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Âyetlerimizi inkâr edip, sırf kendilerine zulmeden o kavmin hali ne kadar kötüdür!
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ne çirkin meselı var âyetlerimizi tekzib eden o kavmin ki sırf kendilerine zulm ediyorlardı
7. Hasan Basri Çantay Meali Âyetlerimizi yalanlayarak sırf kendilerine zulm etmekde olanlar güruhunun haali ne kötüdür!
8. Hayrat Neşriyat Meali Âyetlerimizi yalanlayan ve kendilerine de zulmetmekte olan kavmin misâli ne kötüdür!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Âyetlerimizi yalanlayıp ancak kendi nefislerine zulmeden topluluğun hâli ne kötüdür?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali O kavmin meseli ne çirkindir ki, Bizim âyetlerimizi tekzîp ettiler ve kendi nefislerine de zulmeder oldular.
11. Ümit Şimşek Meali Âyetlerimizi yalanlayanların misali ne kötüdür! Onlar ancak kendilerine yazık ediyorlar.
12. Yusuf Ali (English) Meali Evil as an example are people who reject Our signs and wrong their own souls.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 177. ayetinin tefsiri için tıklayınız