A'râf Sûresi 114. Ayet


114 / 206


# Meal Ayet
Arapça قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّب۪ينَ
Türkçe Okunuşu Kâle ne’am ve-innekum lemine-lmukarrabîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Firavun: “Tabiî! O zaman, elbette siz benim gözdelerimden olacaksınız” dedi.
2. Diyanet Vakfı Meali (Firavun): Evet hem de siz mutlaka yakınlarımdan olacaksınız, dedi.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Firavun, "Evet, yenerseniz gözdelerden olacaksınız" dedi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Firavun, “Evet. Üstelik siz (ücretle de kalmayacaksınız) mutlaka benim en yakınlarımdan olacaksınız” dedi.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Evet" dedi (Firavun), "Üstelik o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Evet, dedi: Hem o vakit siz elbette gözdelerdensiniz
7. Hasan Basri Çantay Meali (Fir'avn): «Var ya, dedi, hem siz (benim) en yakınlar (ım) dan da olacaksınız muhakkak».
8. Hayrat Neşriyat Meali (Fir'avun:) “Evet, hem elbette siz, kesinlikle (bana) yakın kılınanlardan olacaksınız” dedi.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Firavun: “- Evet, şüphesiz ki, siz yakınlarımdan olacaksınız.” dedi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Dedi ki: «Evet. Ve şüphe yok siz (o zaman) en yakınlardansınızdır.»
11. Ümit Şimşek Meali Firavun “Evet,” dedi. “Üstelik yakınlarımdan olursunuz.”
12. Yusuf Ali (English) Meali He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
A'râf Sûresi 114. ayetinin tefsiri için tıklayınız