# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | لَوْ مَا تَأْت۪ينَا بِالْمَلٰٓئِكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ | |
Türkçe Okunuşu * | Lev mâ te/tînâ bilmelâ-iketi in kunte mine-ssâdikîn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | “Eğer doğru söylüyorsan, bize melekleri getirip göstersene!” |
2. | Diyanet Vakfı Meali | «Eğer doğru söyleyenlerden idiysen, bize melekleri getirmeliydin.» |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 6,7. Onlar: "Ey kendisine Kitap indirilen kimse! Sen mutlaka delisin. Doğrulardan isen melekleri bize getirsene" dediler. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | “Eğer doğru söyleyenlerden isen bize melekleri getirsene!” |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Eğer peygamberlik davanda doğru kimselerdensen, bize melekleri getirmeliydin." |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Getirsena o Melâikeyi sadıklardan isen! |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | «(Da'vanda) doğru söyleyenlerdendin de bize melekleri getirmeli değil miydin»? |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | “Eğer doğru (söyleyen) kimselerden idiysen, bize melekleri getirmeli değil miydin?” |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Eğer Peygamberlik dâvanda sadık kimselerdensen, bize (doğruluğuna şâhidlik edecek veya azap edecek) melekleri getirsen ya!...” |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Eğer sen sâdıklardan isen bize melekleri getirmeli değil misin?» |
11. | Ümit Şimşek Meali | “Eğer doğru söylüyorsan, bize melekleri getir.” |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | "Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?" |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Hicr Sûresi 7. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَٓائِنُهُۘ وَمَا نُنَزِّلُهُٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ Her şeyin hazineleri sade ...
Kur’ân-ı Kerîm’i, her devirde milyonlarca hâfız ezberlemiştir. Müsteşriklerin dahî îtirâf ettikleri gibi[1] bu durum, yeryüzünde hiçbir kitaba nasîb o ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ Kesin olarak bilesiniz ki bu kitabı kuşkusuz biz indirdik ...
Hakîkaten Hazret-i Âdem’le başlayan ve Âhir Zaman Nebîsi -sallâllâhu aleyhi ve sellem- Efendimiz’de kemâle eren İslâm’ın, Kur’ân-ı Kerîm’le vâsıl oldu ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْت۪يهِمُ الْعَذَابُۙ فَيَقُولُ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا رَبَّنَٓا اَخِّرْنَٓا اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يب ...
Kur’ân hizmetine koşan bu Kur’ân âşıkları, Rabbimiz’in rızâsına ve hatıra gelmeyecek ilâhî lûtuflara nâil olmuşlardır. Bu ilâhî lûtuf manzaralarından ...