# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | اِلَّٓا اِبْل۪يسَۜ اَبٰٓى اَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِد۪ينَ | |
Türkçe Okunuşu * | İllâ iblîse ebâ en yekûne me’a-ssâcidîn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | İblîs hâriç. O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 30,31. Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Ancak İblis, saygı ile eğilenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yalnız İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmişti. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | ancak İblîs secde edenlerle beraber olmaktan ibâ eyledi |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Ancak İblîs bu secde edenlerle beraber olmakdan (çekinerek) dayatdı. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Ancak (cinlerden olan) İblis hâriç! (O,) secde edenlerle berâber olmaktan kaçındı! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Ancak İblîs, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şeytan müstesna. O secde edenler ile beraber bulunmaktan kaçındı. |
11. | Ümit Şimşek Meali | İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves. |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Hicr Sûresi 31. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَٓائِنُهُۘ وَمَا نُنَزِّلُهُٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ Her şeyin hazineleri sade ...
Kur’ân-ı Kerîm’i, her devirde milyonlarca hâfız ezberlemiştir. Müsteşriklerin dahî îtirâf ettikleri gibi[1] bu durum, yeryüzünde hiçbir kitaba nasîb o ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ Kesin olarak bilesiniz ki bu kitabı kuşkusuz biz indirdik ...
Hakîkaten Hazret-i Âdem’le başlayan ve Âhir Zaman Nebîsi -sallâllâhu aleyhi ve sellem- Efendimiz’de kemâle eren İslâm’ın, Kur’ân-ı Kerîm’le vâsıl oldu ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْت۪يهِمُ الْعَذَابُۙ فَيَقُولُ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا رَبَّنَٓا اَخِّرْنَٓا اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يب ...
Kur’ân hizmetine koşan bu Kur’ân âşıkları, Rabbimiz’in rızâsına ve hatıra gelmeyecek ilâhî lûtuflara nâil olmuşlardır. Bu ilâhî lûtuf manzaralarından ...