Zâriyât Sûresi(51) 48. Ayet


48 / 60


# Meal Ayet
Arapça وَالْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Türkçe Okunuşu * Vel-arda feraşnâhâ feni’me-lmâhidûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Yeryüzünü de biz yayıp döşedik. Doğrusu biz ne güzel döşeyicileriz!
2. Diyanet Vakfı Meali Yeri de döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Yeryüzünü biz yayıp döşedik: Ne güzel döşeyiciyiz!
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Yeri de biz döşedik. Biz ne güzel döşeyiciyiz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yeryüzünü de biz döşedik. Bakın biz onu ne güzel döşüyoruz!
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Arzı da döşedik, bakınız biz ne güzel döşeriz
7. Hasan Basri Çantay Meali Yeri de biz döşedik. (Bak biz) ne güzel döşeyiciler (iz)!
8. Hayrat Neşriyat Meali Yeri de döşedik; işte (biz) ne güzel döşeyiciler(iz).
9. Ali Fikri Yavuz Meali Arzı da döşedik. Ne güzel döşeyiciyiz!...
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir.
11. Ümit Şimşek Meali Yeri de Biz döşedik; ne güzel yayıp düzenliyoruz!
12. Yusuf Ali (English) Meali And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Zâriyât Sûresi 48. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.