Zâriyât Sûresi(51) 17. Ayet


17 / 60


# Meal Ayet
Arapça كَانُوا قَل۪يلًا مِنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Türkçe Okunuşu * Kânû kalîlen mine-lleyli mâ yehce’ûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Geceleri pek az uyurlardı.
2. Diyanet Vakfı Meali Geceleri pek az uyurlardı.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Onlar, geceleri az uyuyanlardı.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Geceleri pek az uyurlardı.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Onlar geceleyin pek az uyurlardı.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Geceden pek az uyuyorlardı
7. Hasan Basri Çantay Meali Onlar gecenin (ancak) az bir kısmında uyurlardı.
8. Hayrat Neşriyat Meali 17,18. Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Onlar geceden pek az (bir zaman) uyuyorlardı.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Geceden pek az uyur olmuşlardı.
11. Ümit Şimşek Meali Geceleri biraz uyurlardı.
12. Yusuf Ali (English) Meali They were in the habit of sleeping but little by night,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Zâriyât Sûresi 17. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.