Zâriyât Sûresi(51) 21. Ayet


21 / 60


# Meal Ayet
Arapça وَف۪ٓي اَنْفُسِكُمْۜ اَفَلَا تُبْصِرُونَ
Türkçe Okunuşu * Vefî enfusikum(c) efelâ tubsirûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Bizzat kendi varlığınızda da. Hâla gerçeği görmeyecek mi­siniz?
2. Diyanet Vakfı Meali Kendi nefislerinizde de öyle. Görmüyor musunuz?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 20,21. Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 20,21. Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ve kendi nefislerinizde birçok alametler vardır. Hâlâ görmüyor musunuz?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali 20,21. Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Nefislerinizde de, halâ görmiyecekmisiniz
7. Hasan Basri Çantay Meali Kendi nefislerinizde dahi (nice âyetler var. Bunları) görmüyor musunuz?
8. Hayrat Neşriyat Meali 20,21. Kat'î olarak îmân edecekler için yerde ve kendi nefislerinizde (Allah'ın kudretine ve birliğine) deliller vardır. Hiç görmez misiniz?
9. Ali Fikri Yavuz Meali Nefislerinizde de (hücrelerden vücud yapınıza kadar) bir çok alâmetler var (ki, hep Allah'ın kudretine ilmine, azamet ve iradesine delâlet ederler). Hâlâ görmiyecek misiniz?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve sizin kendi nefislerinizde de (deliller vardır) hiç de görmez misiniz?
11. Ümit Şimşek Meali Kendinizde de nice âyetler var; hâlâ görmeyecek misiniz?
12. Yusuf Ali (English) Meali As also in your own selves: Will ye not then see?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Zâriyât Sûresi 21. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.