Zâriyât Sûresi(51) 45. Ayet


45 / 60


# Meal Ayet
Arapça فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِر۪ينَۙ
Türkçe Okunuşu * Femâ-stetâ’û min kiyâmin vemâ kânû muntasirîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Artık bir daha ne ayağa kalkabildiler, ne de kimseden yardım alabildiler!
2. Diyanet Vakfı Meali Ayağa kalkacak güçleri kalmamış, yardım edenleri de olmamıştı.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Ayağa kalkacak güçleri kalmadı, yardım da görmediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Artık, ne yerlerinden kalkmaya güçleri yetti, ne de başkasından yardım görebildiler.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Artık onlar, ne kendi kendilerine ayağa kalkabildiler, ne de yardım gördüler.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali O vaktı bir kalkınmaya da güç yetiremediler, bir yardım da görmediler
7. Hasan Basri Çantay Meali İşte (bu sebeble) ayakda durmıya güç yetiremediler, yardım edenleri de olmadı.
8. Hayrat Neşriyat Meali Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne de (kendilerine) yardım edilen kimseler oldular.
9. Ali Fikri Yavuz Meali O vakit (bu azabdan kurtulub) kalkmağa güç yetiremediler, bir yardım da görmediler.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık bir kalkınmaya da güç yetiremediler ve yardım görücüler de olmadılar.
11. Ümit Şimşek Meali Ne ayağa kalkabildiler, ne de kimseden yardım gördüler.
12. Yusuf Ali (English) Meali Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Zâriyât Sûresi 45. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.