# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَق۪ينِۚ | |
Türkçe Okunuşu * | İnne hâżâ lehuve hakku-lyakîn(i) | |
1. | Ömer Çelik Meali | İşte bu, hakkında en küçük şüphe bulunmayan en kesin gerçeğin tâ kendisidir. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Doğrusu kesin gerçek budur. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Şüphesiz bu, kesin gerçektir. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kesin gerçek budur işte. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | İşte budur hakikat hakkulyakîn |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Şübhesiz ki bu elbette kat'î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Şübhe yok ki bu, kat'î gerçeğin ta kendisidir. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | İşte budur şübhe götürmiyen gerçek. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır. |
11. | Ümit Şimşek Meali | İşte bu kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Verily, this is the Very Truth and Certainly. |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Vâkıa Sûresi 95. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَمَا لَنَٓا اَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينَا سُبُلَنَاۜ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلٰى مَٓا اٰذَيْتُمُونَاۜ وَعَلَ ...
Âhiret kazancının dünya kazancına göre ölçüye sığmaz kıymette ve ebedî olduğunu bilen ashâb-ı kirâm, ebedî saâdet sermâyesi kazanmanın lezzet ve halâv ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَاَز۪يدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَاب۪ي لَشَد۪يدٌ Eğer şükreder ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اَلَّذ۪ينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ...
“Sen elbette büyük ahlâk sahibisin.” (Kalem sûresi (68), 4) Allah Teâlâ en güzel şekilde yaratıp kendisine en güzel ahlâkı öğrettiği sevgili p ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّت۪ي وُعِدَ الْمُتَّقُونَۜ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُۜ اُكُلُهَا دَٓائِمٌ وَظِلُّهَاۜ تِلْكَ ...