Necm Sûresi 7. Ayet


7 / 62


# Meal Ayet
Arapça وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۜ
Türkçe Okunuşu Ve huve bil-ufuki-l-a’lâ
1. Ömer Çelik Meali O esnâda ufkun en yüksek, en uç noktasında idi.
2. Diyanet Vakfı Meali 5, 6, 7. Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti. Sonra en yüksek ufukta iken asıl şekliyle doğruldu.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 5,6,7. Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 5,6,7. (Kur’an’ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî sûretine girip) doğruldu.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali O, en yüksek ufukta idi.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve o en yüksek ufukta idi
7. Hasan Basri Çantay Meali O, en yüksek ufukda idi.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve o, (bu mi'râcında) en yüksek ufukta idi.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Ve o (Cebrâil) yüksek ufukta idi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve o, en yüksek bir sema kıyısında idi.
11. Ümit Şimşek Meali O zaman ufkun en yukarısında idi.
12. Yusuf Ali (English) Meali While he was in the highest part of the horizon:
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 7. ayetinin tefsiri için tıklayınız