Necm Sûresi 21. Ayet


21 / 62


# Meal Ayet
Arapça اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُنْثٰى
Türkçe Okunuşu Elekumu-żżekeru ve lehu-l-unśâ
1. Ömer Çelik Meali Demek, erkek çocuklar sizin, dişiler de Allah’ın, öyle mi?
2. Diyanet Vakfı Meali Demek erkek size, dişi O'na öyle mi?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Demek erkekler sizin, dişiler Allah'ın mı?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Erkek size de, dişi O’na mı?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Size erkek O'na dişi öyle mi?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Size erkek ona dişi öyle mi?
7. Hasan Basri Çantay Meali Erkek sizin de dişi Onun mu?!
8. Hayrat Neşriyat Meali Erkek (çocuk) sizin de, dişi O'nun mu?
9. Ali Fikri Yavuz Meali (Evlâd olarak sevdiğiniz) erkek sizin de, (hoşlanmayıb diri diri gömdüğünüz) dişi O'nun mu?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sizin için erkek de O'nun için dişi mi?
11. Ümit Şimşek Meali Erkekler sizin de kızlar Allah'ın mı?
12. Yusuf Ali (English) Meali What! For you the male sex, and for Him, the female?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 21. ayetinin tefsiri için tıklayınız