Necm Sûresi 39. Ayet


39 / 62


# Meal Ayet
Arapça وَاَنْ لَيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰىۙ
Türkçe Okunuşu Ve-en leyse lil-insâni illâ mâ se’â
1. Ömer Çelik Meali İnsan için yalnız kendi çalıştığının karşılığı vardır.
2. Diyanet Vakfı Meali Bilsin ki insan için kendi çalışmasından başka bir şey yoktur.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali İnsan ancak çalıştığına erişir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali İnsan için ancak çalıştığı vardır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Doğrusu insana çalışmasından başka bir şey yoktur.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Doğrusu insanın sa'yinden başkası kendinin değil
7. Hasan Basri Çantay Meali Hakıykaten insan için kendi çalışdığından başkası yokdur.
8. Hayrat Neşriyat Meali Ve (yine bildirilmedi mi ki) şübhesiz insan için, (kendi) çalıştığından başkası yoktur!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hakikaten insan için kendi çalıştığından başkası yoktur;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve şüphesiz ki, insan için kendi çalıştığından başkası yoktur.
11. Ümit Şimşek Meali İnsan için ancak çalışmasının karşılığı vardır.
12. Yusuf Ali (English) Meali That man can have nothing but what he strives for;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 39. ayetinin tefsiri için tıklayınız