Necm Sûresi 6. Ayet


6 / 62


# Meal Ayet
Arapça ذُو مِرَّةٍۜ فَاسْتَوٰىۙ
Türkçe Okunuşu Żû mirratin festevâ
1. Ömer Çelik Meali Üstün melekeler, akıl ve kemâl sahibi… Cebrâil, Peygamber’e vahyi getirdiğinde hemen kendi aslî sûretine girip doğruldu.
2. Diyanet Vakfı Meali 5, 6, 7. Çünkü onu güçlü kuvvetli ve üstün yaratılışlı biri (Cebrail) öğretti. Sonra en yüksek ufukta iken asıl şekliyle doğruldu.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 5,6,7. Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 5,6,7. (Kur’an’ı) ona, üstün güçlere sahip, muhteşem görünümlü (Cebrail) öğretti. O, en yüksek ufukta bulunuyorken (aslî sûretine girip) doğruldu.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali (Ki o) akıl ve görüşünde kuvvetli (bir melek)dir. Hemen (gerçek meleklik şekliyle) doğruldu.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Bir kuvvet sahibi, hemen duruklandı
7. Hasan Basri Çantay Meali (Ki o) akıl ve re'yinde kâmil (bir melek) dir. Hemen (kendi suretine girib) doğruldu.
8. Hayrat Neşriyat Meali 5,6. Kendisine (o vahyi), kuvveleri şiddetli, mükemmel bir akla sâhib olan (Cebrâîl)öğretti. Bunun üzerine (göğe) doğruldu.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Öyle ki, görünüşü güzel olub hemen hakiki şekli üzere doğruldu;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Bir kuvvet sahibi ki, hemen dosdoğru göründü.
11. Ümit Şimşek Meali Ki o üstün bir akıl ve dirayete maliktir. Ona gerçek haliyle göründü.
12. Yusuf Ali (English) Meali Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Necm Sûresi 6. ayetinin tefsiri için tıklayınız