# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۜ | |
Türkçe Okunuşu * | ‘İndehâ cennetu-lme/vâ | |
1. | Ömer Çelik Meali | Onun yanında da Me’vâ Cenneti vardır. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Orada Me'va cenneti vardır. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Me’vâ cenneti onun (Sidre’nin) yanındadır. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ki Cennetü'lMe'vâ onun yanındadır. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ki Cennetül'me'vâ onun yanında |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | ki Cennet-ül me'vâ onun yanındadır. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Ki Cennetü'l-Me'vâ onun yanındadır. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | (Takva sahiblerinin barınağı olan) Me'va Cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onun yanında ise Cennetü'l Me'vâ bulunmaktadır. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Onun yanında da Me'vâ Cenneti vardır. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Near it is the Garden of Abode. |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Necm Sûresi 15. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Nûr sûresinin 51. âyetinde Rabbimiz şöyle buyuruyor: Nûr Suresi 51. Ayet Arapça: اِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِن۪ينَ اِذَا دُعُٓوا اِلَى اللّٰهِ و ...
Nûr sûresinin 41. âyetinde Rabbimiz şöyle buyuruyor: Nûr Suresi 41. Ayet Arapça: اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَا ...
Nûr sûresinin 33. âyetinde Cenâb-ı Hak şöyle buyurmaktadır: Nûr Suresi 33. Ayet Arapça: وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذ۪ينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتّٰى يُ ...
Tahrîm sûresi Medine’de nâzil olmuştur. 12 âyettir. “Tahrîm”, “haram kılmak” demektir. Birinci âyette Resûlullah (s.a.s.)’in, bazı helâl gıdaları, geç ...
Nûr sûresi 30-31. ayetlerde Rabbimiz şöyle buyuruyor: Nûr Suresi 30-31. Ayetler Arapça: قُلْ لِلْمُؤْمِن۪ينَ يَغُضُّوا مِنْ اَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظ ...
"Şunu iyi bilin ki, Allah dostlarına hiçbir korku yoktur ve onlar asla üzülmeyeceklerdir. Onlar hakkıyla iman etmişlerdir ve Allah’a karşı gelmekte ...