Müddessir Sûresi(74) 46. Ayet


46 / 56


# Meal Ayet
Arapça وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدّ۪ينِۙ
Türkçe Okunuşu * Ve kunnâ nukeżżibu biyevmi-ddîn(i)
1. Ömer Çelik Meali “Hesap ve ceza gününü yalanlardık.”
2. Diyanet Vakfı Meali Ceza gününü de yalan sayıyorduk,
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali "Ceza gününü yalanlardık."
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Ceza gününü de yalanlıyorduk.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali "Ceza gününü yalanlardık."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve ceza gününe yalan derdik
7. Hasan Basri Çantay Meali «Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık».
8. Hayrat Neşriyat Meali “Ve dîn (hesab) gününü yalanlardık.”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Hesab gününü de yalan sayardık.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali «Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk..
11. Ümit Şimşek Meali “Hesap gününü de yalanlıyorduk.
12. Yusuf Ali (English) Meali "And we used to deny the Day of Judgment,"
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Müddessir Sûresi 46. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.