Müddessir Sûresi(74) 33. Ayet


33 / 56


# Meal Ayet
Arapça وَالَّيْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ
Türkçe Okunuşu * Velleyli iż edber(a)
1. Ömer Çelik Meali Dönüp gitmekte olan geceye.
2. Diyanet Vakfı Meali Dönüp gitmekte olan geceye,
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 32,33,34,35,36,37. Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 32,33,34,35,36,37. Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Döndüğü an o geceye,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve döndüğü dem o geceye
7. Hasan Basri Çantay Meali (Gündüzün hitâmiyle) dönüb geldiği zaman geceye,
8. Hayrat Neşriyat Meali 32,33,34,35. Hayır! Yemîn olsun aya ve döndüğü vakit geceye, hem ağardığı zaman sabaha ki, doğrusu o (Cehennem vâdisi), gerçekten en büyük (belâ)lardan biridir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Dönüb geldiği zaman, o gece hakkı için,
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve döndüğü an o geceye.
11. Ümit Şimşek Meali Ve dönüp gittiğinde geceye.
12. Yusuf Ali (English) Meali And by the Night as it retreateth,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Müddessir Sûresi 33. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.