# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِض۪ينَۙ | |
Türkçe Okunuşu * | Femâ lehum ‘ani-tteżkirati mu’ridîn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Ne oluyor onlara da, bir öğüt, bir uyarı olan Kur’an’dan yüz çeviriyorlar? |
2. | Diyanet Vakfı Meali | 49, 50, 51. Böyle iken onlara ne oluyor ki, âdeta arslandan ürküp kaçan yaban eşekleri gibi (hâla) öğütten yüz çeviriyorlar? |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | Öyleyken, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar? |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Böyle iken onlara ne oluyor da, öğütten yüz çeviriyorlar? |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şimdi o Kur'ân'dan yüz çevirirlerken ne mazeretleri var? |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ya şimdi ne ma'ziretleri var o öğüdden yüz çevirirlerken |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Böyle iken şunlara ne oluyor ki (haalâ) öğüd (kabul etmek) den yüz çeviricidirler? |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Şimdi onlara ne oluyor ki o nasîhatten yüz çeviricidirler. |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Böyle iken onlara (Mekke halkına) ne oluyor ki, Kur'an'dan yüz çeviriyorlar. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onlar için ne var ki öğütten yüz çeviriyorlar? |
11. | Ümit Şimşek Meali | Ne oluyor onlara ki öğütten yüz çeviriyorlar? |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Then what is the matter with them that they turn away from admonition?- |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Müddessir Sûresi 49. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |