Müddessir Sûresi(74) 2. Ayet


2 / 56


# Meal Ayet
Arapça قُمْ فَاَنْذِرْۙ
Türkçe Okunuşu * Kum fe-enżir
1. Ömer Çelik Meali Kalk ve insanları Allah’ın azabıyla uyar.
2. Diyanet Vakfı Meali Kalk, ve (insanları) uyar.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Kalk da uyar.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Kalk da uyar.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kalk artık uyar.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Kalk artık inzar et
7. Hasan Basri Çantay Meali kalk, artık (kâfirleri azâb ile) korkut.
8. Hayrat Neşriyat Meali Kalk! (Ve) artık (insanları Allah'ın azâbı ile) korkut!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Kalk da (kavmini Allah'ın azabı ile) korkut; (iman etmezlerse azaba uğrıyacaklarını kendilerine haber ver).
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Kalk artık korkut.
11. Ümit Şimşek Meali Kalk ve uyar.
12. Yusuf Ali (English) Meali Arise and deliver thy warning!
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Müddessir Sûresi 2. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.