# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | سَاُصْل۪يهِ سَقَرَ | |
Türkçe Okunuşu * | Seuslîhi sekar(a) | |
1. | Ömer Çelik Meali | Ben de onu yakında, yanıp kavrulmak üzere Sekar’a tıkacağım. |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım. |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | Ben onu “Sekar”a (cehenneme) sokacağım. |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacağım. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Yaslıyacağım onu Sekare |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | Onu cehenneme sokacağım ben. |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | Onu yakında Sakar'a (Cehennemin dehşetli bir vâdisine) atacağım! |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Ben de muhakkak onu (Velid İbni Muğîre'yi) cehenneme sokacağım. |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onu cehenneme yaslayacağım. |
11. | Ümit Şimşek Meali | Ben onu Sakar'a sokacağım. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | Soon will I cast him into Hell-Fire! |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Müddessir Sûresi 26. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَٓائِنُهُۘ وَمَا نُنَزِّلُهُٓ اِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ Her şeyin hazineleri sade ...
Kur’ân-ı Kerîm’i, her devirde milyonlarca hâfız ezberlemiştir. Müsteşriklerin dahî îtirâf ettikleri gibi[1] bu durum, yeryüzünde hiçbir kitaba nasîb o ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ Kesin olarak bilesiniz ki bu kitabı kuşkusuz biz indirdik ...
Hakîkaten Hazret-i Âdem’le başlayan ve Âhir Zaman Nebîsi -sallâllâhu aleyhi ve sellem- Efendimiz’de kemâle eren İslâm’ın, Kur’ân-ı Kerîm’le vâsıl oldu ...
Kur’an’da şöyle buyrulur: وَاَنْذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْت۪يهِمُ الْعَذَابُۙ فَيَقُولُ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا رَبَّنَٓا اَخِّرْنَٓا اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يب ...
Kur’ân hizmetine koşan bu Kur’ân âşıkları, Rabbimiz’in rızâsına ve hatıra gelmeyecek ilâhî lûtuflara nâil olmuşlardır. Bu ilâhî lûtuf manzaralarından ...