Müddessir Sûresi(74) 8. Ayet


8 / 56


# Meal Ayet
Arapça فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِۙ
Türkçe Okunuşu * Fe-iżâ nukira fî-nnâkûr(i)
1. Ömer Çelik Meali Sûra üflendiği zaman,
2. Diyanet Vakfı Meali O Sûr'a üfürüldüğü zaman var ya,
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 8,9,10. Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 8,9. Sûr’a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali O sûra üflendiği zaman,
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Çünkü o boru öttürüldü mü bir
7. Hasan Basri Çantay Meali Çünkü o boru üfürülünce,
8. Hayrat Neşriyat Meali 8,9. Sonunda Sûr'a üflendiğinde, işte o gün, çok çetin bir gündür!
9. Ali Fikri Yavuz Meali O Sûr'a üfürüldüğü zaman,
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Çünkü, Sûr'a üfürülünce.
11. Ümit Şimşek Meali Sûra üfürüldüğünde,
12. Yusuf Ali (English) Meali Finally, when the Trumpet is sounded,
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Müddessir Sûresi 8. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.