Müddessir Sûresi(74) 23. Ayet


23 / 56


# Meal Ayet
Arapça ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ
Türkçe Okunuşu * Śumme edbera vestekber(a)
1. Ömer Çelik Meali Sonunda gerçeğe arkasını döndü, kibrine yenik düştü.
2. Diyanet Vakfı Meali 21, 22, 23, 24, 25. Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Sonra da sırt çevirip büyüklük tasladı.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali 23,24. Sonra arkasını döndü ve büyüklük taslayıp şöyle dedi: “Bu, ancak nakledilegelen bir sihirdir.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sonra arkasını döndü ve büyüklük tasladı.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Sonra ardına döndü ve büyüklük tasladı da
7. Hasan Basri Çantay Meali En son arka çevirdi ve büyüklük tasladı da,
8. Hayrat Neşriyat Meali Sonra arkasına döndü ve büyüklük tasladı.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Nihayet (Peygambere ve ashabına) arka çevirdi ve kibirlendi de;
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra gerisine döndü ve böbürlendi.
11. Ümit Şimşek Meali Sonra kibirlenip sırtını döndü.
12. Yusuf Ali (English) Meali Then he turned back and was haughty;
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Müddessir Sûresi 23. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.