Meryem Sûresi 74. Ayet


74 / 98


# Meal Ayet
Arapça وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَرِءْيًا
Türkçe Okunuşu Vekem ehleknâ kablehum min karnin hum ahsenu eśâśen veri/yâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Halbuki biz, onlardan önce hem eşyası ve malları daha çok, hem de topluluk olarak daha gösterişli nice nesilleri helâk ettik.
2. Diyanet Vakfı Meali Onlardan önce de, eşya ve görünüş bakımından daha güzel olan nice nesiller helâk ettik.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, onlar varlıkça ve gösterişçe bunlardan daha üstündüler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Biz onlardan önce, mal-mülk ve görünümü daha güzel olan nice nesilleri helâk ettik.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişce daha güzel nice asırlar halkını helak etmişizdir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Halbuki biz kendilerinden evvel meta' ve manzaraca daha güzel nice karınlar helâk etmişiz
7. Hasan Basri Çantay Meali Biz onlardan evvel nice asır (lar halkını) helak etdik ki onlar mal ve metâ'ca da, gösterişce de daha güzeldiler.
8. Hayrat Neşriyat Meali Hâlbuki onlardan önce nice nesilleri helâk etmişizdir ki, onlar eşyâca ve gösterişçe daha güzeldiler.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Halbuki biz, kendilerinden evvel, mal ve gösterişçe daha güzel nice asırlar halkını helâk etmişiz.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Halbuki, Biz onlardan evvel nice asırlar (ahalisini) helâk ettik ki, onlar eşyaca ve manzara itibariyle daha güzel idiler.
11. Ümit Şimşek Meali Oysa Biz onlardan önce serveti ve görüntüsü daha güzel nice nesilleri helâk ettik.
12. Yusuf Ali (English) Meali But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Meryem Sûresi 74. ayetinin tefsiri için tıklayınız