Meryem Sûresi(19) 22. Ayet


22 / 98


# Meal Ayet
Arapça فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِه۪ مَكَانًا قَصِيًّا
Türkçe Okunuşu Fehamelet-hu fentebeżet bihi mekânen kasiyyâ(n)
1. Ömer Çelik Meali Nihâyet Meryem Îsâ’ya hamile kaldı ve bu hâliyle uzakça bir yere çekildi.
2. Diyanet Vakfı Meali Meryem ona hamile kaldı. Bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Meryem oğlana gebe kaldı, o haliyle uzak bir yere çekildi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Böylece Meryem, çocuğa gebe kaldı ve onunla uzak bir yere çekildi.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Nihayet (Allah'ın emri gerçekleşti) Meryem İsa'ya gebe kaldı ve o haliyle uzak bir yere çekildi.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Bu suretle ona hamil oldu, ve bu hamlile uzak bir yere çekildi
7. Hasan Basri Çantay Meali Nihayet ona (îsâya) gebe kaldıkda bununla (karnındaki bu çocuğu ile ailesinden) uzak bir yere çekildi.
8. Hayrat Neşriyat Meali Böylece (Meryem, Cebrâîl'in üflemesiyle) ona (Îsâ'ya) hâmile kaldı; bunun üzerine onunla (karnındaki çocukla) uzak bir yere çekildi.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Nihayet (Cebrail'in üfürmesiyle Meryem) İsa'ya gebe kaldı ve bununla uzak bir yere çekildi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık (Meryem nefh-i rûh ile) O'na hamile kaldı. Onunla hemen uzakça bir mahalle çekilip gitti.
11. Ümit Şimşek Meali Meryem İsa'yı yüklendi ve onunla uzak bir yere çekildi.
12. Yusuf Ali (English) Meali So she conceived him, and she retired with him to a remote place.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Meryem Sûresi 22. ayetinin tefsiri için tıklayınız