Yusuf Sûresi(12) 95. Ayet


95 / 111


# Meal Ayet
Arapça قَالُوا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَف۪ي ضَلَالِكَ الْقَد۪يمِ
Türkçe Okunuşu * Kâlû ta(A)llâhi inneke lefî dalâlike-lkadîm(i)
1. Ömer Çelik Meali Onlar da: “Allah’a yemin olsun ki, sen hâlâ o eski şaşkınlığında devam etmektesin” dediler.
2. Diyanet Vakfı Meali (Onlar da:)  Vallahi sen hâla eski şaşkınlığındasın, dediler.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Çevresindekiler: "Allah'a yemin ederiz ki sen, hala eski şaşkınlığındasın" dediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Onlar da, “Allah’a yemin ederiz ki sen hâlâ eski şaşkınlığındasın” dediler.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Dediler ki: "Vallahi sen hâlâ o eski şaşkınlığındasın."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Dediler: tallahi sen cidden eski şaşgınlığından berdevamsın
7. Hasan Basri Çantay Meali (Yanındakiler) dediler: «Allaha yemîn ederiz ki sen haalâ eski yanlışlığında (berdevam) sın».
8. Hayrat Neşriyat Meali (Onlar:) “Allah'a yemîn olsun ki, şübhesiz, sen hâlâ eski yanlışlığındasın” dediler.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Yâkub'un yanında bulunanlar: “- Allah'a yemin ederiz ki, sen hâlâ eski şaşkınlığında bulunuyorsun.” dediler.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Dediler ki: «Allah'a kasem olsun, muhakkak sen elbette eski şaşkınlığının içindesin.»
11. Ümit Şimşek Meali “Allah'a yemin olsun ki sen hâlâ eski şaşkınlığındasın” dediler.
12. Yusuf Ali (English) Meali They said: "By Allah. truly thou art in thine old wandering mind."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Yusuf Sûresi 95. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.