Yusuf Sûresi(12) 103. Ayet


103 / 111


# Meal Ayet
Arapça وَمَٓا اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِن۪ينَ
Türkçe Okunuşu * Vemâ ekśeru-nnâsi velev haraste bimu/minîn(e)
1. Ömer Çelik Meali Herkesin mü’min olmasını ne kadar çok istesen de, insanların çoğu iman etmeyecektir.
2. Diyanet Vakfı Meali Sen ne kadar üstüne düşsen de insanların çoğu iman edecek değillerdir.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali 102,103. Sana böylece vahyettiklerimiz, gaybe ait haberlerdir. Onlar elbirliği edip düzen kurdukları zaman yanlarında değildin; sen ne kadar yürekten istersen iste, insanların çoğu inanmazlar.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Sen ne kadar şiddetle arzu etsen de insanların çoğu inanacak değillerdir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sen ne kadar şiddetle arzulasan da, insanların çoğu iman edecek değildir.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve insanların ekserisi sen ne kadar hırslansan mü'min değildirler
7. Hasan Basri Çantay Meali Sen ne kadar hırs göstersen yine insanların çoğu îman ediciler değildir.
8. Hayrat Neşriyat Meali (Sen ne kadar) hırs göstersen de, yine insanların çoğu îmân edecek kimseler değildir.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Sen ne kadar şiddetli arzulasan da yine insanların çoğu iman edici değillerdir.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve insanların ekserisi, sen fazlaca arzu etsen de imân edici kimseler değildirler.
11. Ümit Şimşek Meali Fakat sen ne kadar hırs göstersen, insanların çoğu iman edecek değildir.
12. Yusuf Ali (English) Meali Yet no faith will the greater part of mankind have, however ardently thou dost desire it.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Yusuf Sûresi 103. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.