Yusuf Sûresi(12) 57. Ayet


57 / 111


# Meal Ayet
Arapça وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟
Türkçe Okunuşu * Veleecru-l-âḣirati ḣayrun lilleżîne âmenû vekânû yettekûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Bununla birlikte, iman edip Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için âhiret mükâfatı elbette daha hayırlıdır.
2. Diyanet Vakfı Meali İman edip de (kötülüklerden)  sakınanlar için ahiret mükâfatı daha hayırlıdır.  
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Ama ahiret ecri, inananlar ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Elbette ki, ahiret mükâfatı, inananlar ve Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali İman edip takva yolunu tutanlar için elbette ahiret mükafatı daha hayırlıdır.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ve elbette Âhiret ecri daha hayırlı fakat iyman edip takvâ yolunu tutanlar için
7. Hasan Basri Çantay Meali Îman edib de takvaada devam edenlere haas olan âhiret mükâfatı ise elbet daha hayırlıdır.
8. Hayrat Neşriyat Meali Âhiret mükâfâtı ise, îmân edip (günahlardan) sakınmakta olanlar için elbette daha hayırlıdır.
9. Ali Fikri Yavuz Meali İman edip takva yolunu tutanlar için, elbette ahiret mükâfatı da hayırlıdır.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve elbette ki, imân etmiş ve takvâya devam eder bulunmuş kimseler için ahiretin mükâfaatı daha hayırlıdır.
11. Ümit Şimşek Meali Âhiret ödülü ise, iman eden ve sakınanlar için daha da hayırlıdır.
12. Yusuf Ali (English) Meali But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Yusuf Sûresi 57. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.