Yunus Sûresi(10) 79. Ayet


79 / 109


# Meal Ayet
Arapça وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُون۪ي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَل۪يمٍ
Türkçe Okunuşu * Vekâle fir’avnu-/tûnî bikulli sâhirin ‘alîm(in)
1. Ömer Çelik Meali Firavun: “Bütün usta sihirbazları toplayıp bana getirin” diye emretti.
2. Diyanet Vakfı Meali Firavun dedi ki: Bilgili bütün sihirbazları bana getirin!
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Firavun: "Bütün bilgin sihirbazları bana getirin" dedi.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Firavun, “Bütün usta sihirbazları bana getirin” dedi.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Firavun da: "Bana bütün bilgili sihirbazları toplayıp getirin!" dedi.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Fir'avn da, bana bütün bilgiç sihirbazları getirin dedi
7. Hasan Basri Çantay Meali Fir'avn: «Usta bütün sihirbazları bana getirin» dedi.
8. Hayrat Neşriyat Meali Fir'avun: “Bana bütün mahâretli sihirbazları getirin!” dedi.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Firavun: “- Ne kadar bilgiç sihirbaz varsa hepsini bana getirin.” dedi.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve Fir'avun dedi ki: «Bütün bilgin sihirbazları bana getiriniz.»
11. Ümit Şimşek Meali Firavun “Bütün usta büyücüleri toplayıp bana getirin” dedi.
12. Yusuf Ali (English) Meali Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Yunus Sûresi 79. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.