Yunus Sûresi(10) 56. Ayet


56 / 109


# Meal Ayet
Arapça هُوَ يُحْي۪ وَيُم۪يتُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Türkçe Okunuşu Huve yuhyî veyumîtu ve-ileyhi turce’ûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Hayat veren de, öldüren de Allah’tır. Sonunda da yalnız O’na döneceksiniz.
2. Diyanet Vakfı Meali O hem diriltir hem de öldürür ve yalnız O’na döndürüleceksiniz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Dirilten ve öldüren O'dur. O'na döneceksiniz.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali O, diriltir ve öldürür; ancak O’na döndürüleceksiniz.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali O, hem can veren, hem can alandır. Ve hepiniz O'na döndürülüp götürüleceksiniz.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali O hem diriltir hem öldürür ve hep döndürülüb ona götürüleceksiniz
7. Hasan Basri Çantay Meali O, hem diriltir, hem öldürür. (Hepiniz) ancak Ona döndürüleceksiniz.
8. Hayrat Neşriyat Meali O, hem hayat verir, hem öldürür. Ve (sonunda hepiniz) O'na döndürüleceksiniz!
9. Ali Fikri Yavuz Meali Allah hem diriltir, hem öldürür. Hep döndürülüp ona götürüleceksiniz.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali O diriltir ve öldürür ve O'na döndürüleceksinizdir.
11. Ümit Şimşek Meali Can veren de, öldüren de Odur; yine Ona dönersiniz.
12. Yusuf Ali (English) Meali It is He Who giveth life and who taketh it, and to Him shall ye all be brought back.
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Yunus Sûresi 56. ayetinin tefsiri için tıklayınız