Yunus Sûresi(10) 68. Ayet


68 / 109


# Meal Ayet
Arapça قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُۜ هُوَ الْغَنِيُّۜ لَهُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۜ اِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهٰذَاۜ اَتَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Türkçe Okunuşu * Kâlû-tteḣaża(A)llâhu veledâ(en)(s) subhâneh(u)(s) huve-lġaniy(yu)(s) lehu mâ fî-ssemâvâti vemâ fî-l-ard(i)(c) in ‘indekum min sultânin bihâżâ(c) etekûlûne ‘ala(A)llâhi mâ lâ ta’lemûn(e)
1. Ömer Çelik Meali Onlar: “Allah, çocuk edindi” dediler. Hâşâ! O bundan münezzehtir. O hiçbir şeye muhtaç değildir. Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi O’nundur. Allah’ın oğlu olduğuna dair elinizde bir deliliniz de asla yoktur. Yoksa siz, Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri mi söylüyorsunuz?
2. Diyanet Vakfı Meali (Müşrikler:) «Allah çocuk edindi» dediler. Hâşâ! O bundan münezzehtir. O’nun (çocuğa) ihtiyacı yoktur. Göklerde ve yerde ne varsa O’nundur. Bu hususta yanınızda herhangi bir delil yoktur. Allah hakkında bilmediğiniz bir şeyi mi söylüyorsunuz?
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali "Allah çocuk edindi" dediler; haşa; O müstağnidir; göklerde ve yerde olanlara sahiptir. Elinizde, onun çocuk edindiğine dair bir delil yoktur, bilmediğiniz şeyi Allah'a karşı nasıl söylüyorsunuz?
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali “Allah, bir çocuk edindi” dediler. O, bundan uzaktır. O, her bakımdan sınırsız zengindir. Göklerdeki her şey, yerdeki her şey O’nundur. Bu konuda elinizde hiçbir delil de yoktur. Allah’a karşı bilmediğiniz bir şeyi mi söylüyorsunuz?
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Dediler ki: "Allah, kendine çocuk edindi". O, böyle şeylerden münezzehtir. O, müstağnidir. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Bu hususta elinizde hiç bir delil yoktur. Allah'a karşı bilmediğiniz bir şeyi neden söylüyorsunuz?
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali «Dediler ki: Allah, veled edindi» hâşâ o sübhâne, ganiy o, Göklerdeki ve Yerdeki hep onun elinizde ona dair hiç bir burhan yoktur, Allaha karşı ılm ile isbat edemiyeceğiz şey mi isnad ediyorsunuz?
7. Hasan Basri Çantay Meali Dediler ki: «Allah kendine evlâd edindi». Haaşâ, Allah bundan münezzehdir, O, müstağnidir. Göklerde ne varsa, yerde ne varsa (hepsi) Onundur. Nezdinizde buna (o iddianıza) âid hiç bir delîl de yokdur. Siz Allaha karşı bilmeyeceğiniz (ilim ile isbat edemeyeceğiniz) bir şey'i mi söylüyorsunuz?
8. Hayrat Neşriyat Meali “Allah çocuk edindi” dediler. (Hâşâ!) O bundan münezzehtir! O, Ganî (hiçbir şeye muhtaç olmayan)dır. Göklerde olanlar ve yerde bulunanlar O'nundur. Yanınızda buna(bu asılsız iddiânıza dâir) hiçbir delil yoktur! Allah'a karşı bilemeyeceğiniz şeyi mi söylüyorsunuz?
9. Ali Fikri Yavuz Meali Kâfirler: “- Allah çocuk edindi”, dediler. Hâşa, Allah bundan münezzehtir. O, bir şeye muhtaç değildir. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi onundur. Ey kâfiler, (Allah'ın çocuk edindiğine dair) elinizde hiç bir delil yoktur. Siz, Allah'a karşı, ilimle isbat edemiyeceğiniz bir şey mi söylüyorsunuz?
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Dediler ki: «Allah Teâlâ (kendisine) veled ittihaz etti.» Hâşâ, O bundan münezzehtir, O müstağnidir. Göklerde olanlar da ve yerde olanlar da O'nundur. Sizin yanınızda buna dair hiçbir hüccet yoktur. Allah Teâlâ'ya karşı bilmeyeceğiniz bir şeyi söyler misiniz?
11. Ümit Şimşek Meali “Allah evlât edindi” dediler; oysa O bundan yücedir. O, hiçbir şeye ihtiyacı olmayan Ganîdir. Göklerde ne var, yerde ne varsa Ona aittir. Sizin ise bu sözünüze dair hiçbir deliliniz olmadığı halde, Allah hakkında bilmediğiniz şeyi mi söylüyorsunuz?
12. Yusuf Ali (English) Meali They say: "(Allah) hath begotten a son!" - Glory be to Him! He is self- sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! say ye about Allah what ye know not?
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Yunus Sûresi 68. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-10-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 10. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 10. Ayetinin Arapçası:فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَابِيَةً Hâkka Suresi 10. Ayetinin Meali (Anlamı):Üstelik Rabler ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-9-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 9. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 9. Ayetinin Arapçası:وَجَٓاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِۚ Hâkka Suresi 9. Ayetinin Meali (Anlamı):Firav ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-8-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 8. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 8. Ayetinin Arapçası:فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ Hâkka Suresi 8. Ayetinin Meali (Anlamı):Şimdi sen onlardan arda kalan bir kimse g ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-7-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 7. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 7. Ayetinin Arapçası:سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ ف۪يهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-6-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 6. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 6. Ayetinin Arapçası:وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوا بِر۪يحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ Hâkka Suresi 6. Ayetinin Meali (Anlamı):Âd kavmi ise azgın, ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/09/hakka-suresi-5-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Hâkka Suresi 5. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Hâkka Suresi 5. Ayetinin Arapçası:فَاَمَّا ثَمُودُ فَاُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ Hâkka Suresi 5. Ayetinin Meali (Anlamı):Semûd kavmi o korkunç, haddi aş ...