Hûd Sûresi(11) 62. Ayet


62 / 123


# Meal Ayet
Arapça قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ ف۪ينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هٰذَٓا اَتَنْهٰينَٓا اَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ اٰبَٓاؤُ۬نَا وَاِنَّنَا لَف۪ي شَكٍّ مِمَّا تَدْعُونَٓا اِلَيْهِ مُر۪يبٍ
Türkçe Okunuşu * Kâlû yâsâlihu kad kunte fînâ mercuvven kable hâżâ(s) etenhânâ en na’bude mâ ya’budu âbâunâ ve-innenâ lefî şekkin mimmâ ted’ûnâ ileyhi murîb(un)
1. Ömer Çelik Meali Şöyle dediler: “Ey Sâlih! Sen bundan önce aramızda kendisine umut bağladığımız biriydin. Şimdi ne oldu da bizi atalarımızın taptığı putlara tapmaktan vazgeçirmeye çalışıyorsun? Şunu bil ki biz, bizi inanmaya çağırdığın bu yeni din hususunda çok ciddi bir şüphe içindeyiz.”
2. Diyanet Vakfı Meali Dediler ki: Ey Sâlih! Sen bundan önce içimizde ümit beslenen birisiydin. (Şimdi)  babalarımızın taptıklarına tapmaktan bizi engelliyor musun? Doğrusu biz, bizi kendisine (kulluğa)  çağırdığın şeyden ciddi bir şüphe içindeyiz.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali "Ey Salih! Sen bundan önce, aramızda kendisinden iyilik beklenir bir kimseydin; şimdi babalarımızın taptıklarına bizi tapmaktan men mi ediyorsun? Doğrusu bizi çağırdığın şeyden şüphe ve endişedeyiz" dediler.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Onlar şöyle dediler: “Ey Salih! Bundan önce sen, aramızda ümit beslenen bir kimseydin. Şimdi babalarımızın taptıklarına tapmamızı bize yasaklıyor musun? Şüphesiz, biz senin bizi çağırdığın şeyden derin bir şüphe içindeyiz.”
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Dediler: "Ey Salih,! Bundan önce sen bizim içimizde ümit beslenir bir zat idin. Şimdi bizi babalarımızın taptıklarına tapmaktan mı engelliyorsun? Biz, doğrusunu istersen bizi davet ettiğin şeyden kuşkulandıran bir şüphe içindeyiz."
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Ey Salih! Dediler: bundan evvel sen bizim içimizde ümid beslenir bir zatidin, şimdi bizi babalarımızın tapındığına tapmaktan nehiy mi ediyorsun? Her halde biz, senin bizi da'vet ettiğin şeyden çok kuşkulandıran bir şekk içindeyiz
7. Hasan Basri Çantay Meali «Ey Saalih, dediler, sen bundan evvel içimizde ümîd beslenen bir (zât) din. (Şimdi) atalarımızın tapdığı şeylere tapmamızdan bizi vaz geçirmek mi istiyorsun? Senin bizi (kulluğuna) da'vet etdiğin (Rab) den hakıykaten şek içindeyiz, şübheleniciyiz».
8. Hayrat Neşriyat Meali Dediler ki: “Ey Sâlih! (Sen) bundan önce aramızda gerçekten ümid beslenen bir kimse idin; (şimdi) atalarımızın tapageldiği şeylere kulluk etmekten bizi men' mi ediyorsun? Doğrusu biz ise, senin bizi kendisine da'vet etmekte olduğun şeyden kuşku veren ciddî bir şübhe içindeyiz.”
9. Ali Fikri Yavuz Meali Onlar: “-Ey sâlih, sen bundan önce aramızda ümid edilen (güvenilen) bir kimse idin. Şimdi, babalarımızın taptığı şeylere (putlara) tapmaktan bizi vaz geçirmek mi istiyorsun? Doğrusu biz, senin bizi dâvet ettiğin Allah'a ibadetten kuşkulandırıcı bir şüphe içindeyiz” dediler.
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Dediler ki: «Ey Sâlih! Sen bundan evvel bizim içimizde ümit beslenilen bir zât idin. Sen babalarımızın ibadet eder oldukları şeylere ibadet etmekten bizi nehy eder misin? Ve şüphe yok ki, biz kendisine bizi dâvet ettiğin şeyden bir şekk içindeyiz. Şüphedeyiz.»
11. Ümit Şimşek Meali “Ey Salih,” dediler. “Sen bundan önce aramızda ümit vaad eden biriydin. Şimdi bizi atalarımızın ibadet ettiği şeylerden mi vazgeçirmek istiyorsun? Doğrusu, bizi davet ettiğin şey hakkında kaygı verici bir şüphe içindeyiz.”
12. Yusuf Ali (English) Meali They said: "O Salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? But we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us."
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvulması gerekir.
Hûd Sûresi 62. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-17-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 17. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 17. Ayetinin Arapçası:اَوَاٰبَٓاؤُ۬نَا الْاَوَّلُونَۜ Sâffât Suresi 17. Ayetinin Meali (Anlamı):“Önceden ölüp gitmiş atalarımız da, öyle ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-16-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 16. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 16. Ayetinin Arapçası:ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوثُونَۙ Sâffât Suresi 16. Ayetinin Meali (Anlamı):“B ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-15-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 15. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 15. Ayetinin Arapçası:وَقَالُٓوا اِنْ هٰذَٓا اِلَّا سِحْرٌ مُب۪ينٌۚ Sâffât Suresi 15. Ayetinin Meali (Anlamı):Diyorlar ki: “Bu Kur’an, b ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-14-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 14. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 14. Ayetinin Arapçası:وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَسْتَسْخِرُونَۖ Sâffât Suresi 14. Ayetinin Meali (Anlamı):Gerçeği ortaya koyan bir mûcize ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-13-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 13. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 13. Ayetinin Arapçası:وَاِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَۖ Sâffât Suresi 13. Ayetinin Meali (Anlamı):Kendilerine öğüt verildiğinde düşünüp ...


https://www.islamveihsan.com/wp-content/uploads/2021/07/saffat-suresi-12-ayet-meali-arapca-yazilisi-anlami-ve-tefsiri.jpg
Sâffât Suresi 12. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Sâffât Suresi 12. Ayetinin Arapçası:بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَۖ Sâffât Suresi 12. Ayetinin Meali (Anlamı):Evet, sen Allah’ın varlığı ve kudreti karşı ...