# | Meal | Ayet |
---|---|---|
Arapça | وَانْتَظِرُواۚ اِنَّا مُنْتَظِرُونَ | |
Türkçe Okunuşu * | Ventazirû innâ muntazirûn(e) | |
1. | Ömer Çelik Meali | “Olacak olanları bekleyin bakalım; biz de onu bekliyoruz.” |
2. | Diyanet Vakfı Meali | Bekleyin! Şüphesiz biz de beklemekteyiz! |
3. | Diyanet İşleri (Eski) Meali | 121,122. İnanmayanlara: "Durumunuzun gerektirdiğini yapın, doğrusu biz de yapıyoruz; bekleyin, biz de bekliyoruz" de. |
4. | Diyanet İşleri (Yeni) Meali | “Bekleyin, biz de bekleyeceğiz.” |
5. | Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Siz bekleyin görün, biz de bekleyip göreceğiz. |
6. | Elmalılı Meali (Orjinal) Meali | Ve gözetin herhalde biz göetiyoruz |
7. | Hasan Basri Çantay Meali | «Siz gözetleyin, biz de her halde gözetleyiciyiz». |
8. | Hayrat Neşriyat Meali | “Ve (siz bizim âkıbetimizi) bekleyin; doğrusu biz de (sizin âkıbetinizi)bekleyenleriz.” |
9. | Ali Fikri Yavuz Meali | Gözetleyin akıbetinizi, biz de bunu gözetleyiciyiz.” |
10. | Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve siz gözetiniz, şüphesiz ki biz de gözetenleriz.» |
11. | Ümit Şimşek Meali | Bekleyin; biz de bekliyoruz. |
12. | Yusuf Ali (English) Meali | "And wait ye! We too shall wait." |
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin tam mânâsı ile anlaşılması mümkün olmayabilir. Ayetlerin izahı için mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir. Hûd Sûresi 122. ayetinin tefsiri için tıklayınız |
||
* | Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir. |
Ayet-i kerimede buyrulur: فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيَاتِه۪ۜ اِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ All ...
Rahman suresi 14. ayet: "Allah insanı kiremit gibi pişmiş bir çamurdan yarattı."Rahman suresi 15. ayet: "Cinleri de dumanı olmayan saf bir ateş alev ...
Enam suresi 151, 152 ve 153. ayetlerde sıralanan buyruklar... ENAM SURESİNDEKİ ON EMİR “De ki: Gelin Rabbinizin size neleri haram kıldığını okuyayım ...
Ayet-i kerimede buyrulur: وَاِذَا مَسَّ الْاِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِه۪ٓ اَوْ قَاعِدًا اَوْ قَٓائِمًاۚ فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ م ...
Sabiîlik, El-Cezîre’de ortaya çıkan ve Hz. Yahyâ’ya (as.) bağlı olduğu ileri sürülen bir Yahûdi-Hristiyan mezhebi veya ışık-karanlık düalizmine dayalı ...
Ayet-i kerimede buyrulur: اِنَّ فِي اخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ لَاٰيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ ...