Nâziât Sûresi(79) 26. Ayet


26 / 46


# Meal Ayet
Arapça اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشٰىۜ۟
Türkçe Okunuşu * İnne fî żâlike le’ibraten limen yaḣşâ
1. Ömer Çelik Meali Şüphesiz bunda, Allah’ın azabından korkanlar için elbette büyük bir ibret vardır.
2. Diyanet Vakfı Meali Elbette bunda, korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
3. Diyanet İşleri (Eski) Meali Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
4. Diyanet İşleri (Yeni) Meali Şüphesiz bunda Allah’tan sakınıp korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
5. Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.
6. Elmalılı Meali (Orjinal) Meali Şübhesiz ki bunda bir ıbret var, saygı duyacaklar için
7. Hasan Basri Çantay Meali Şübhe yok ki (Allahdan) korkacak kimse (ler) için bunda kat'î bir ibret vardır.
8. Hayrat Neşriyat Meali Şübhesiz ki bunda, (Allah'dan) korkan kimseler için gerçekten bir ibret vardır.
9. Ali Fikri Yavuz Meali Muhakkak ki bunda bir ibret var, (Allah'dan) korkacak kimse için...
10. Ömer Nasuhi Bilmen Meali Şüphe yok ki, bunda korkar olan kimse için elbette bir ibret vardır.
11. Ümit Şimşek Meali Allah'tan korkana bunda bir ibret vardır.
12. Yusuf Ali (English) Meali Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth ((Allah)).
Sadece meal okumak ile Kur'ân-ı Kerim'in bir çok âyetinin anlaşılması mümkün değildir. Mutlaka bir tefsire başvurulması gerekir.
Nâziât Sûresi 26. ayetinin tefsiri için tıklayınız
* Türkçe okunuşlarından Kur'an-ı Kerim okumak uygun görülmemektedir. Ayetler Türkçe olarak arandıkları için sitemize eklenmiştir.